On se souvient qu’en Suède, le verbe « zlataner » référence à la star du PSG, Zlatan Ibrahimovic, a fait officiellement son entrée dans le dictionnaire suédois avec pour définition : « Se charger de quelque chose avec vigueur, dominer« . En Espagne, l’Argentin du FC Barcelone, Lionel Messi, vient de lui emboîter le pas puisque du nom du quadruple Ballon d’or est né le néologisme « inmessionante« , que le dico espagnol vient officiellement d’approuver.
Après « Zlataner » pour la star du PSG, « Inmessionante » pour qualifier Messi
« Inmessionante » cela se traduit ainsi dans le dictionnaire espagnol Santillana : « Qualificatif se référent à Lionel Messi, à sa façon parfaite de jouer au football, à sa capacité illimitée à se dépasser » Inmessionante qualifie en somme « le meilleur jouer de tous les temps » dixit la définition donnée par le dico.
Avec l’aide d’un sponsor et du sélectionneur argentin
Notons toutefois qu’à la différence de Zlatan Ibrahimovic qui doit son entrée dans le dico à la popularité du verbe « zlataner » (par ailleurs création française puisque ce sont les Guignols de l’Info qui l’ont véhiculé les premiers), la présence de Messi est le fait d’un sponsor, la marque de soda Pepsi, en écho à une déclaration du sélectionneur argentin, Alejandro Sabella ; ce dernier demandant à l’académie espagnole de considérer l’entrée du meneur du FC Barcelonedans le dictionnaire.
La star du FC Barcelone est officiellement dans un dictionnaire
Grâce à la puissance des réseaux sociaux, Pepsi a fait le buzz en inventant le hashtag #UnAdjectivoParaMessi. Au bout du compte, les meilleures propositions ont été retenues avant que Alejandro Sabella ne soit invité à trancher pour le mot qualifiant le mieux la star du football. Voilà comment Lionel Messi vient de faire son entrée officielle dans un dictionnaire.
Un commentaire
NOUS PENSONS QUE CELA ES T BIEN.